Get PDF Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule (German Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule (German Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule (German Edition) book. Happy reading Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule (German Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule (German Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule (German Edition) Pocket Guide.

Babbs pdf. Scheer pdf. Eco del Parque libro. Eerste familie boek. Ein mathematischer Countdown zur Wirtschaftswissenschaft Walter Trockel online lesen. Elegante Perlensterne: Festlicher Weihnachtsschmuck in 3D kreativ. Inge Walz pdf online lesen. En que estan recopilados la mayor parte delos romances Castellanos que hasta agora se han compuesto: [Reprint of the Original from ] libro - unknown Contributor.

Enkaustic-Malen mit heissem Wachs Klaus-P. Erlebnis Edersee Farbbildband Andreas Hermann online lesen. Estetica del cine espacio filmico,montaje narracion lenguaje Paidos Comunicacion libro - Jacques Aumont. Estudio Social Classic Reprint. Ett sista offer bok - Kjetil Johnsen. Fascinantes preguntas y respuestas de la Biblia: 1 libro. Szyrmer Download. Flamenco Blues buch von Birgit Karwath pdf. Gefeliciteerd papa en mama boek. Going to the dance pdf by Arlene Croce Download. Grand Monsieur. Grande scala, architettura, politica e forma pdf - A.

De Rossi scaricare il libro. Guia de alojamientos de turismo rural Hent I sandhedens navn [pdf] Viveca Sten. Historia de las artes marciales libro Adolfo Perez Agusti pdf. Forster pdf. Huis van de Slang boek - Peter Vervloed. Humanitas pdf scarica G. Ik heb hem nog niets verteld boek. Im Dienste des Friedens. In fuga con il plesiosauro pdf - Rex Stone scaricare il libro. Christopher Whalen Download. Inside the Olympics Download by Nick Hunter pdf.

International Macroeconomics Neue Okonomische Grundrisse download. Jagged Little Scar pdf download by Micheala Lynn. Jan Toorop pdf download P. L'infanzia di Alan. Dai ricordi di Alan Ingram Cope scarica. La buona cucina delle Dolomiti. Carni e selvaggina. La maison d'un artiste. Lavorare il rame scarica - Massimo Casolaro pdf. Le banche. Leipzig Peter Hirth pdf online lesen. Livro Moradas Angelus Silesius pdf. Lumpenball: Historischer Roman Marina Barth online lesen. Mecanica Elemental libro Juan G. Roederer epub. Nameless buch von Grant Morrison pdf.

Notfallmedizin in Extremsituationen buch von Matthias Ruppert. Obras completas. Omdat Mensen Ertoe Doen boek - J. Phacodynamics: Mastering the Tools and Techniques download. Play 'em Right! Pascual Calaforra. Rainhas do Romance Reflector - In het voetspoor van Rethymno: Soul of Crete pdf download by Stella Kalogeraki. Rostros del hombre: Los caminos de la libertad frente a los absolutos Criterios libro. Scarica Atti dell'Ateneo Veneto, , Vol. Scarica Gesti indelebili [pdf] - A.

Scarica I modulibri di matematica. Analisi matematica. Per le Scuole superiori libro - Lorenzo Bencini. Scarica L'italiano parlato e scritto. Con schede di verifica. Per il biennio [pdf] - Luca Serianni. Scarica Le sanzioni amministrative ed il procedimento di opposizione [pdf] - Vincenzo Scalese. Scarica Lettere musulmane.

Riflessioni sull'alchimia pdf - Paolo Lucarelli. Scarica Padre -. Herpers pdf. Scarica Satire. Testo latino a fronte - Quinto Orazio Flacco. Scarica Scoiattoli e tacchini. Come vincere in azienda con il gioco di squadra - G. Paolo Montali pdf. Manuale di sociologia dell'educazione : Luisa Ribolzi. Scarica Tecniche pratiche per l'hobbista [pdf] - F. Scarica Un modo semplice per imparare a scrivere in corsivo libro - Roberta Fanti. Scarica Viaggio nonostante tutto. Appuntamento con Bauhbali Pdf Ludovico Guarneri. Scaricare il libro Giochi diversi [pdf] -. Scaricare il libro Magia verde.

Magia popolare, rituali con le fate e incantesimi con le erbe - Ann Moura. Scaricare il libro Meteorologia - Adriana Rigutti pdf. Nella prospettiva del Vangelo - Adriano Sella.


  • Exiles!
  • Shop by category;
  • Publisher Description!
  • AN UNLIKELY SAINT.

Scaricare il libro Svezia. Con cartina -. Scaricare Spicchi di Palestina pdf - Giusy Ambrosio. Schluss mit dem ewigen Aufschieben: Wie Sie umsetzen, was Sie sich vornehmen buch. Segundo dia de octubre libro Jorge Quilodran epub. Speed Reading Made Easy download. Spiegel van de hemel ebook - G. Stitches download. Published on Jul 6, Learn German with this course from the Foreign Services Institute. SlideShare Explore Search You. Submit Search. Successfully reported this slideshow. We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads.

You can change your ad preferences anytime. Upcoming SlideShare. Like this document? Why not share! Embed Size px. Start on. Show related SlideShares at end. WordPress Shortcode. Published in: Education , Technology. License: CC Attribution License. Full Name Comment goes here.

Are you sure you want to Yes No. Jose Freyle , Foreign Languages Teacher. Sandeep Chaudhary. Mahdie Golbaz , English literature student at Arak university. Show More. No Downloads. Views Total views. Actions Shares. Embeds 0 No embeds. No notes for slide. Department of State Original images have been replaced with Creative Commons and public domain equivalent images, 3.

Preface The ten lessons in this FAST course focus on practical situations useful for getting around in Gennan-speaking countries. Gennany and Switzerland. The language notes explain the grammar of the language as exemplified in situational dialogues. The cultural notes comment on different customs and cultural aspects of the Gennan-speaking people as they come up in the situations. The course requires the guidance of a trained instructor who is a native speaker of Gennan or one who has near native proficiency.

It is intended to be the basic material in an intensive eight-week program involving six hours of class each day. Each lesson has a different number of sampIe dialogues within one overall topic. Students leam the material following a sequence of steps see "Overview of Steps". This new edition reflects current methodology, topic and pedagogy after five years of use of the first edition.

Because in recent years students have been more orten employees rather than dependents, this revised curriculum contains more work-related situations than the original. White, Language Training Supervisor, who reviewed and edited the grammatical notes. We would also like to acknowledge the contributions of all the members of the Gennan section, inc1uding student interns, who reviewed and proofread working drafts of this textbook.

We appreciate the guidance and enthusiasm from the beginning of Marta Gowland, from the office of Research, Evaluation and Development. Christina Hoffman made the arrangements for publication. The final product made the transition from a typed version to modem electronic word processing through the talents and work of Isabelle J ohnson, Editorial Assistant in the Department of North and East European Languages. It is more thanjust a language course. Using a language, after all, is only one part of what people do as they live and work together.

The purpose of the FAST course Is to prepare you for just that--for living and working side by side with people whose language and customs are different from your own. With a language instructor the course will teach you to speak and understand some of the language. This FAST course is challengmg, intensive and, above alt practical. It is also complete in the sense that the most common situations are included. It is designed to develop your confidence to use the language you know.

FAST course graduates are language users. Unlike most traditional language programs, a FAST course 1s organized around selected situations, not around bits of the language. The situations are those encountered by most US Government employees in daily life; some common office situations are also included. A lesson contains a situation and then the language which is likely to be used in it. You leam grammar and vocabulary as they arise in the situations. Much of the time 1s devoted to rehearsals between the teacher always taking the part of the native speaker and you always taking the part ofthe American.

Naturally, you will hear more language than you are expected to produce. You can leam ifyou build your own understanding ofwhat you hear and see when you part1c1pate in classroom activities. We don't require you to memorize the whole dialogues, but you should know the student lines. We don't expect you to understand everything that is said to you, but we do expect you to be able to ask for clartf1cation.

We don't expect you to speak with perfect grammar, but we do expect you to communicate effectively. The FAST course 1s not a self-study course. Although the materials include drills and exerc1ses, the focus 1s on communication between a leamer and a native speaker. Try to understand what is going on.

Decide what you want to do through language. Imagine where. Contribute from your own previous experience what such a situation mfght look and sound like.

eBooks and Manuals

What 1s it about? What was the American trying to do? Did he or she succeed? D1d the native speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction? Make comments. Find cognates and contextual clues. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the dialogue. Use the cues which follow the exercise. Then become familiar with the variant lines and use them to make up your own dialogues. Always play the part of the American.

Communication is real. There will be no correctlons. The instructor acts as a monolingual native speaker. There may be some additional instructions for this step for individual chapters. Introductions, titles 2. Forms of address, Sie - du 3. Kommen aus - kommen von 4. Woher - wohin 5.

Translation of «Turmuhr» into 25 languages

Modal without main verb 6. Nouns and proper names capitalized, also Sie, never ich 7. No indefinite article with professions, nationality, and group memberships 8. Fahren - gehen 2. Articles as part of nouns 3. Particles: denn, da, doch 4. Word order 5. Questions with and without interrogative pronouns xi page 10 27 Lesson 2, Part 1 1. Present perfect 2. Hier steht - it says 3. Subjunctive in courtesy phrases 1. Definite articles Contractions im - ins 2.

Indefinite articles 3.


  • Dramatic Licence: Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada.
  • A Young Folks History of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (TREDITION CLASSICS)!
  • Die Nibelungenklage - Analyse und Interpretation (German Edition).
  • Bartleby the Scrivener: Shmoop Study Guide?
  • Meaning of "Turmuhr" in the German dictionary?
  • Learn German - FSI FAST Course!
  • River of Tears (A Johnson-Ingram Detective Novel Book 1).

Possessive adjectives 1. Noch - noch nicht Lesson 2, Part 2 Lesson 3, Part 1 2. Conversions of weights and measures 3. Personal pronouns Lesson 3, Part 2 1. Adjectives as nouns 2. Comparative xii 43 56 70 85 Lesson 4, Part 1 1. Imperative 99 2. Separate prefIxes Lesson 4, Part 2 1. Negation kein 2. Anders, ander- 3.

Doch as positive answer to negative question 4. Erst as time expression: not until, only Lesson 4, Part 3 1. Wissen - kennen 2 TAT f"? Wi f". Lesson 5, Part 1 1. Passen with dative case xiii Lesson 5, Part 2 1. Welch - endings like definite arUcles 2. Attributive and predicaUve adjecUves Table of adjective endings in adjective - noun sequence 3.

Interrogative adjectives 4. Function of da with prepositions 5. Einmal, zweimal, etc. Lesson 6 1. Present perfect with sein and haben 2. Stellen - legen Lesson 7 1. Comparative with Umlaut 2. Immer with comparative Lesson 8, Part 1 1. Sprechen - sprechen mit 2. No indefinite article used with profession 3. Es tut mir leid, gefallen, schmecken with dative 4. Heute nachmittag - this afternoon xiv Lesson 8. Part 2 1. How to answer the phone 2. Feminine endings -ung, -schaft, -heit, -keit, -tion, -kunft 2. Gender ofcompound nouns 3. Verbs as nouns 4. Table of weak adjective endings following der - words Lesson 10 1.

Reflexive pronouns xv Last names are used in social interchanges. People address each other as Herr Schmidt, Frau Schmidt, etc. German speakers use first names only with family. In a social setting. Titles are still used and will precede the last name. The use of Doktor is not limited to a medical degree. It 1s customary for men as weIl as women to shake hands. In the work place. The common greeUng is Guten Tag helIol. Wie geht es Ihnen? The following are used among frtends and family only: Hallo! The standard ex. If people intend to meet agam.

An international airport, it is comparable to any major airport in the United States. If you have to continue your travel to another city or country, you will have no difficulty finding your connecting flight. International signs will direct you wherever you have to go.

If your destination is Bonn, you can take a train directly from the airport to the capital. Downtown Frankfurt can be reached by train, and there is also easy access to the Autobahn. Imagine where, when, and with whom you will use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like. Clarke has been posted to Vienna and is now on his way by plane. Breakfast has just been served. He notices that the gentleman next to him is looking for something. Since this man has a German newspaper, Mr. Clarke seizes the opportunity to try out his German.

What is it about? What is the American trying to do? Did the native speaker understand? LessonOne 3 Find cognates and contextual eIues. Read the sampIe dialogue agam. Underline all the words you can guess. Check them with your instructor. Dialog 1 Im Flugzeug A. Entschuldigung, kann ich Ihnen helfen? Ah, Sie sprechen Deutsch! Ja, aber nur ein wenig. Suchen Sie etwas? Auf meinem Tablett ist keine Milch. Hier ist meine. Ich trinke meinen Kaffee schwarz.

Vielen Dank. Ich heisse Clarke. Kommen Sie vielleicht aus der Schweiz? Ach ja, der Name. Ja, ich bin aus Basel. Und woher kommen Sie? Ich komme aus Boston. Ah, wie interessant. Ich komme gerade von Boston. Mein Sohn studiert dort. Und wohin fliegen Sie? Ich muss nach Wien. Ich bin Diplomat und werde dort an der amerikanischen Botschaft arbeiten. Da beneide ich Sie. Hier ist meine Visitenkarte. Besuchen Sie mich doch einmal, wenn Sie nach Basel kommen.

Und hier ist meine Telefonnummer in Wien. FiI1ln the Blanks: The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or phrases. Then check your spelllng by looking at the prfnted sampIe dialogue. Entschuldigung, N. Ah, A. Suchen N. Auf meinem Tablett ist A. Hier ist Ich trinke N. Ach ja, la, Und kommen Sie? Ich komme Boston.

Ah, wie. Ich komme gerade studiert dort. Und A. Ich muss Wien. Da beneide ich. Besuchen Sie doch I wenn Sie A. Und Telefonnummer in Wien. Basel kommen. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue. LessonOne das Flugzeug Entschuldigung! Ich werde arbeiten. American Embassy diplomat to stay approximately three years year I envyyou. Language Notes 1. When speakers of German introduce themselves.

TItles such as Mr. Examples: Mein Name ist Zwingli. There are two forms of address in German, the formal Sie singular and plural Example: Sie sprechen Deutsch! Examples: Du sprichst Deutsch! Ihr sprecht Deutsch! Kommen aus is used to show place of origin, birth, or permanent residence.

Kommen von denotes areturn from a visit or temporary stay. The Gennan word wo means "where," woher means "where from," and wohin means "where to. The particle hin denotes motion away from the speaker. Examples: Woher kommen Sie? Wohin fliegen Sie? Often a Gennan sentence will not express "to go" if the meaning is clear from the context. Example: Ich muss nach Wien. All nouns and proper names are capitalized in Gennan. The first person pronoun ich is never capitalized unless it begins a sentence: the second person fonnal Sie is always capitalized. When designating people according to profession, nationality, or membership in a group, Gennan does not use the indefinite article.

Examples: Ich bin Diplomat. Herr Clarke ist Amerikaner. Er ist Demokrat. LessonOne 11 Gennan verbs take different personal endings. The table below gives the conjugation of the major categories of verbs in Gennan. Das sein Herr und Frau Clarke. LessonOne im August kommen. Introduce yourself to a fellow student and tell him or her where you are from, your place of asstgnment and anticipated length of stay. Then find out similar information from your fellow students. Ich heisse Wie heissen Sie? Ich komme aus Woher kommen Sie? Ich bin aus Woher sind Sie?

Ich gehe nach Wohin gehen Sie? Ich bleibe Jahre in Wie lange bleiben Sie in? Jahre in 4. Answer the following questions. Wohin fliegt Herr Zwingli?

Kay One - Louis Louis (prod. by Stard Ova)

Woher kommt Herr Zwingli? Woher kommt Herr Clarke? Spricht er Deutsch? Was trinken Herr Zwingli und Herr Clarke? Lesson One Wie trinkt Herr Clarke seinen Kaffee? Woher kommt Herr Zwingli gerade? Wohin muss Herr Clarke? Wie lange bleibt er dort? Was ist Herr Clarke von Beruf?

Großes Übungsbuch - Deutsch Grundschule

Wo ist Wien? LessonOne 15 Im Flugzeug A. The Amerlcan's Cues: OfTer help. Find out 1f he 1s looking for something. OfTer your milk. Explain how you take your cofTee. Introduce yourself. Inqurre jf he is from Switzerland. Mention that you are from Boston. Tell him you are on your way to Vienna, that you are a diplomat and you will be working at the Amertcan embassy. Respond that you will be there for about 3 years.

Accept the invitation and give him your telephone number in Vienna.

LessonOne 17 Always play the part of the Amencan. Communication 1s real. There will be no corrections. The instructor acts as a monollngual native speaker. Use the information and the map of Europe on the following pages. Outside the terminal. Morris has to find a way to get to his hotel downtown. He asks a passerby for directions. Dialog2 Vor dem Flughafen A. Verzeihung, wie komme ich am besten in die Stadt? Wo wollen Sie denn hin? Zum Hotel Astoria. Das kenne ich nicht. Wo soll denn das sein?

In der Rheinstrasse. Wo die ist, weiss ich. Dann fahre ich am besten mit einem Taxi. Zum Hotel Astoria , bitte. Ja, ist gut. Ja, diese zwei Koffer und eine Reisetasche. Ja, das stimmt. Hab' ich mir doch gleich gedacht, dass Sie Amerikaner sind. Die bring' ich immer dorthin.

Vor dem Hotel N. Wieviel kostet das? Das macht 26 Mark. Brauchen Sie eine Quittung? Oh ja, bitte! So, bitte sehr, Ihre Quittung. Auf Wiedersehen! LessonOne 21 Fm in the Blanks: The instructor will read the sampIe dialogue. Then check your spelling looking at the prtnted sampIe dialogue. Vor dem Flughafen A.

Verzeihung, wie komme ich in die Stadt? Wo Sie denn? Hotel Astoria. Das kenne nicht. Dann fahre ich am besten einem N. Zum N. Haben Sie A.

Sprachkurs Deutsch 3

Die bring' ich Vor dem Hotel N. Oh ja, bitte. Vielen Mark. Auf Wiedersehen. LessonOne 23 Read the followtng narrative silently. Er fragt einen Polizisten. Herr Morris fragt, wieviel die Taxifahrt kostet. Sie kostet 26 Mark. Herr Morris gibt dem Taxifahrer dreissig Mark. Er bekommt auch eine Quittung. Wo steht Herr Morris? Wohin will er? Wie kommt er dorthin? Wo ist das amerikanische Generalkonsulat? Wieviel kostet die Taxifahrt? Wieviel gibt Herr Morris dem Taxifahrer? Was gibt der Taxifahrer Herrn Morris? Der Taxifahrer gibt Herrn Morris eine Quittung.

Herr Morris gibt dem Taxifahrer einen Zwanzig- und einen Zehnmarkschein. Das amerikanische Generalkonsulat ist in der Stadtmitte. LessonOne LessonOne Vocabulary Wie komme ich in die Stadt? Language Notes l. German speakers will use fahren to express travel in a vehicle. They will use gehen to indicate walking. Every noun has its own article. It must be learned together with the noun. Denn, da, doch, are a few ofthe many partlcles that are used by German-speaking people.

These particles are next to impossible to translate. A German sentence does not have to begin with the subject. In fact. In the sentence Das kenne ich nicht, das is the object. Note that the verb is the second element. In the dialogue there are two ways of asking questlons: a. Wo wollen Sie hin? The first is a general question which requires a "yes" or "no" answer and begins with the verb.

The second.

Account Suspended

The verb is in second position in this case. Fonn sentences using the following construction. Repeat the exercise above with wollen. Then make questions from these sentences with the verb at the beginning. Fonn questions according to the model. Model: Ich fahre mit dem Zug. Fonn sentences with wollen. Ich will mit dem Zug fahren. Sie besucht Herrn Zwingli in Basel. Sie nehmen ein Taxi. Wir gehen zum Hotel.

Ihr fahrt in die Stadt. Du hast eine Quittung. Wir sprechen Deutsch. Er fliegt nach Wien. Bleibst du hier in Frankfurt? Fonn questions: use the definite arUc1e. Model: Verzeihung, wo ist der Flughafen? Fonn questions using the elements below. Model: Ich will zum Hotel. Wohin wollen Sie? Sie - in die Stadt; er? Use the conjugations of gehen and fahren in each sentence. Model: Wohin gehen sie? Sie gehen zum Taxistand. Sie zum Flughafen.

LessonOne 29 Tell the taxt driver that you want to go to the Hotel Astoria. Explain that the hotel is on Rheinstrasse. Say that you rather go by taxie Tell the driver where you want to go. Point out your luggage. Give an affinnative answer. Ask for the fare. Request a receipt and give the driver 30 marks. Tell him to keep the change. Return the greetlng. Thank the driver. LessonOne 31! Become familiar with the variant lines below and use them to make up your own dialogues.

Ja, ganz recht. Wieviel, bitte? Was kostet das? Now apply all you have learned. Commurucation Is real. Worth mentioning are the Romantic Hotels and converted castles, which you will find in Gennany, Austria and Switzerland: they usually are historie buildings and ofTer atmosphere and gounnet cooking. A Pension offers bed and breakfast. Many of them are located in the suburbs and are less expensive than a hotel. If you want a room with private bath you must request it. There is usually a bath or shower room on every noor. When you check out, a seIVice charge is included in the bill.

The Clarke famlly has arrived at the hotel and Mr.